🔄 Ukrainian Reflexive Verbs & the -ся Suffix

Understanding the -ся ending and how it changes verb meaning

A1 8 min read 4 sections

What Are Reflexive Verbs?

In Ukrainian, the suffix -ся (a shortened form of себе, meaning "oneself") is added to the end of a verb to make it reflexive. Reflexive verbs indicate that the subject performs the action on itself, or that the action is mutual, passive, or simply part of the verb's core meaning. The suffix -ся is very common — you'll encounter it in everyday speech constantly.

Він миє машину. → Він миється.He washes the car. → He washes himself.
Tip: The suffix -ся never separates from the verb — it always stays glued to the end, regardless of tense, person, or mood.

Common Reflexive Verbs

Here are some of the most frequently used Ukrainian reflexive verbs. Some have a clear non-reflexive pair; others are inherently reflexive and exist only with -ся.

UkrainianEnglishNon-Reflexive Pair
називатисяto be called / namedназивати (to call / name)
вчитисяto study, to learnвчити (to teach / to study something)
митисяto wash oneselfмити (to wash something)
одягатисяto get dressedодягати (to dress someone)
сміятисяto laugh— (no non-reflexive form)
боятисяto be afraid— (no non-reflexive form)
повертатисяto return, to come backповертати (to turn / return something)
зупинятисяto stop (oneself)зупиняти (to stop something)
Tip: When a verb has no non-reflexive pair (like сміятися, боятися), it means -ся is part of the verb's identity — it's not literally "doing something to oneself."

Conjugation of Reflexive Verbs

Reflexive verbs conjugate exactly like their non-reflexive counterparts — you just add -ся (or -сь after a vowel, in colloquial speech) to the end of each form. The suffix remains the same for all persons and numbers. Here are two common reflexive verbs fully conjugated in the present tense:

Personназиватися (to be called)митися (to wash oneself)
яназиваюсямиюся
тиназиваєшсямиєшся
він / вона / вононазиваєтьсямиється
миназиваємосямиємося
виназиваєтесямиєтеся
вониназиваютьсямиються
Мене звати Олена. / Я називаюся Олена.My name is Olena. / I am called Olena.
Tip: In literary Ukrainian, the suffix is always -ся (not -сь). In casual spoken Ukrainian, you may hear -сь after vowels (називаюсь instead of називаюся), but for writing, stick to -ся.

Reflexive vs Non-Reflexive Pairs

Adding -ся to a non-reflexive verb changes its meaning in predictable ways. The most common pattern is "do to someone else" → "do to oneself." But -ся can also express reciprocal actions, passive meaning, or an action happening on its own.

Non-ReflexiveMeaningReflexiveMeaning
митиto wash (something)митисяto wash oneself
одягатиto dress (someone)одягатисяto get dressed
зупинятиto stop (something)зупинятисяto stop (oneself)
повертатиto return (something)повертатисяto return / come back
бачитиto seeбачитисяto see each other (reciprocal)
зустрічатиto meet (someone)зустрічатисяto meet each other / to date
відчинятиto open (something)відчинятисяto open (by itself)
Мама одягає дитину. Дитина одягається сама.Mom dresses the child. The child gets dressed on their own.
Tip: Verbs like сміятися (to laugh) and боятися (to be afraid) are inherently reflexive — they have no non-reflexive pair. You must learn them with -ся as part of the word. Removing -ся produces a non-existent or completely different verb.

Practice with Interactive Quizzes

Build lasting vocabulary with image-based flashcards and spaced repetition.

Try Vidi for Free